※Click/Tap the image to see the enlarged image.
もくせいがにほふよ。
となりからにほふよ。
ひとりでゐればにほふよ。
たかむらにこもるよ。
月の光がみちたよ。(北原白秋「もくせい」)
The fragrant olive smells sweet
It smells from the neighborhood
It smells when I’m alone
The smell is filled with the Bamboo grove
The moon light fulled.
(Hakushu Kitahara “ The fragrant olive”)
たんぼの川に
田螺のうちがある。
泥でつくられたうちの中で、
春になると
田螺もうつらうつらして
ゆめを見る。
晩になると
ころころないてゐる。(室生犀星)
In the stream around the rice field
There is a home of the mud snail.
Inside the house made of mud,
Spring coming,
The mud snail is also dozing off
And has a dream.
In the evening
It is croaking koro-koro.
(Saisei Muroo)
ひかりにうたれて花がうまれた。
(八木重吉)
第9回隨鴎現代書展(1966)
The flower was born as it was struck by the light.
(Jukichi Yagi)
The 9th Zuio Gendaisho-ten
しどめの花は かんざしににてる いい花だ(八木重吉)
第4回創玄展(1969)
The flower of the grass Japanese quince looks like an ornamental hairpin,
It is a nice flower.(Jukichi Yagi)
The 4th Sogen-ten(1969)